top of page

Entrevistas futuras

  • Adriane Ferrari
  • 1 de dez. de 2015
  • 1 min de leitura

Em breve teremos aqui entrevistas com profissionais experientes da área de tradução! Fique ligado e não perca!

*Uma das nossas entrevistas será com a Elaine Trindade, mestre em Semiótica-Linguística na FFLCH-USP (2012) - Graduação em Letras Tradutor-Intérprete pela Faculdade Ibero-Americana de Letras e Ciências Humanas (1998). Especialização em Docência no Ensino Superior pelo Centro Universitário Nove de Julho (2003). Ela tem experiência na área de Tradução, atuando principalmente nas seguintes áreas: Tradução Audiovisual (legendagem e dublagem), Tradução técnica e literária como tradutora. Ministra aulas no ensino superior das seguintes disciplinas: teoria, técnica e prática de tradução, tradução audiovisual (legendagem e dublagem), terminologia, literatura inglesa e americana, literatura portuguesa, língua portuguesa, teoria da literatura e lingüística. Ela é famosa por legendar vários filmes, seriados e documentários, será bem interessante!

*Outra entrevista bem legal que teremos será com o Glauco Fratric, ele possui graduação em Letras - Alemão / Português pela Universidade de São Paulo (2003), especialização em tradução de língua inglesa pela Universidade de São Paulo (2006) e mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã) pela Universidade de São Paulo (2008). Atua principalmente nos seguintes temas: tradução literária, história da tradução e estudos literários em língua inglesa e língua alemã. O Glauco pode falar bem de assuntos relacionados a tradução literária!

*Também entrevistaremos o casal Marco e Ana Paula, que são professores no Unasp Campus São Paulo e foram pro Egito no ano passado para implantar um clube de Desbravadores por lá! Eles vão contar pra gente a experiência deles e o desafio que foi encontrar a melhor palavra no árabe para Desbravadores!


 
 
 

Comentários


Posts Destacados
Posts Recentes
Procure por Tags
SIGA
  • Facebook Clean
  • Twitter Clean
  • Instagram Clean

Traduzindo & Interpretando.

bottom of page